健康旅游伴你行
Healthy Tourism
——北京奥运欢迎你
Welcome to Beijing
编者的话
Editor’s Note
奥运会是世界顶级的综合性体育赛事,也是由全世界人民亲手缔造、共同庆祝的盛大节日。对于热爱生活的您,在体味奥运盛况的日子里,还会感受到中国人民的好客和北京历史文化的深厚底蕴。为了使您在北京2008年奥运会期间的旅游愉快,我们编制了“健康旅游伴你行”文册,为您提供在京旅游期间相关的公共卫生服务常识。相信我们真挚的服务,会为您的出行提供方便,给您的北京奥运之游留下美好的记忆。
The Olympic Games is well known as a distinguished international sports event in the world, which is a world fiesta created and celebrated by all human beings. For your visiting during the Beijing Olympic Games, you will surely enjoy Beijing not only for the Games, but also the friendliness of the Chinese People and charming of the Chinese traditional culture making Beijing one of the country’s most desirable and exciting places to visit. For your pleasant staying in Beijing at the 2008 Beijing Olympic Games, we published this leaflet, Healthy Tourism, to provide you with some general knowledge of public health services related to your journey in Beijing. We are expecting our sincere efforts will bring you convenience and wonderful memory of your Olympic tour.
夏季旅游在北京
Visit Beijing in Summer
气象特点
北京的气候是典型的暖温带半湿润大陆性季风气候,四季分明。夏季炎热多雨,每年的7、8、9月份气温平均25℃(华氏77℉)左右,白天平均气温可达到30℃(华氏86℉),最高温度偶可超过40℃(华氏104℉)。全年降雨的75%集中在这一季。
Climate:
Beijing is characterized by a typical mild humid continental monsoon climate of medium latitudes,with clear four seasons every year. In summer, the temperature is usually little higher along with partly or mostly sunny with thunder shower. The average temperature on July, August and September is about 25℃ (77℉). In daytime temperature can reach as high as 30℃, sometimes can be over 40℃. The 75% of annual rainfall will happen in this season.
温情提示:
出行时携带必要的遮阳及防雨用具,着透气较好的夏季服装。
在北京可通过下列途径了解到每日天气情况:
拨打12121电话
Attentive Advices
Bring with you sun-shading materials and umbrella, and wearing your favor out door dresses
Weather information can be found in Beijing by:
Call 12121
Website http://www.bjmb.gov.cn/
交通特点:
北京有连接国内外的飞机场、城际间铁路、城内地铁、公共汽车等公共交通工具。交通道路特点是交叉路口多、机动车多、自行车多、行人多。
Transportation
The public transportations in Beijing include airport express, city light rail, subway and buses. The road in Beijing is characterized by many crossing intersections along with so many vehicles, bikes and pedestrians.
温情提示:
进入飞机场、火车站等处,要遵守规定,接受安检。
要靠右侧驾车行驶、骑车、行走和上下车。
驾车行驶或行人过马路时,遵循红灯停、绿灯行的原则。
乘坐交通工具上下车时,要排队顺序上下车,保证安全。
乘坐小轿车,老人、孩子要坐在后排安全座位,系好安全带。
骑自行车要走专用道。骑车不要携带他人。
在旅游点旅游,乘坐人力三轮车时,要选择正规、有特许经营证件的车辆。
可拨打12117进行时间咨询。
调整时间差:从国外到达北京时,如果白天,可在自然光下活动、散步、游览,并适时饮用茶和咖啡等。晚间到达时,不要饮酒、茶和咖啡,洗个热水澡,喝杯牛奶,尽早睡觉。
Attentive Advices
Following the regulations and accepting security check in airport and railway stations.
Driving cars, riding bikes, walking and getting on or off vehicles on the right side of the road or vehicles.
Driving cars or crossing roads by the traffic rules, esp. “red light stop and green light go”.
Taking or getting on/off buses in order for your safety.
Elderly and young children should take the back seats and fast seat belt.
Riding a bike must on the lane for bike, and do not carries any other persons with bike.
Select only authorized pedicabs at the tourist points.
Find the exact time by calling 12117.
Adjust time differences: if you arrived in Beijing in daytime, you should make yourself under the nature light, like walking or visiting. You might also take some tea or coffee. If you arrived in the evening, you should make yourself go to sleep early. You might take a shower and a cup of milk.
住宿休息:
北京有许多涉外的宾馆饭店,都有较好的卫生条件。同时,为方便旅游者更好地了解北京的历史、人文景观,还开设有符合卫生标准的家庭式接待场所。
Lodging
There are many hotels that can receive foreign visitors. They usually have better hygienic conditions. Meanwhile, family style receptions, with good hygienic condition also, are available for the tourists to understand the history and customs in Beijing better.
温情提示:
入住宾馆饭店及其他居住场所时,首先要阅读门后张贴的“应急通道示意图”,了解应急通道的位置。
有身体不适或有心脑血管疾病的要提前与服务员联系,必要时拨打急救电话120。
无烟宾馆禁止吸烟。
经常开窗通风。
防止空调过冷、时间过长而引起感冒。
在室内外不同环境,要根据气温,适时增减衣物。
Attentive Advices
You might read the emergency exit map on the back of the exit door first when you register in hotels or other resident places.
You might contact the front desk immediately once you feel sick or illness with uncomfortable, especially for cardio-cerebral vascular diseases. Call 120 for ambulance service if necessary.
Tobacco smoking is prohibited in tobacco free hotels.
Open the windows for fresh air.
Avoid too low temperature and long time staying in the air conditioned places to prevent cold.
Change your clothes for in/outdoor activities according to the weather.
生活餐饮
北京烤鸭、涮羊肉、小吃等是北京历史文化见证的一个侧面,不同风味、各具特色的餐馆数以千计,游在北京,必会食上美味。
Food and Restaurants
Beijing roast duck, Mongolia hot pot and local foods will show you one side of the traditional culture in Beijing. You can find thousands of restaurants serving different types and various authentic foods. Your tour in Beijing will make you love all kind of Chinese foods.
温情提示:
餐馆选择:
要选择悬挂有北京市卫生局颁发的“卫生许可证”和“食品卫生等级”A级(卫生优秀)或B级(卫生规范)的餐馆就餐。
餐具选择:
要选择干燥洁净、表面光滑、无油浸、无水渍、无异物附着的餐具。有些餐厅还会提供标有卫生消毒标识的餐饮具。
用餐安全:
尽量少吃冷荤凉菜。
热菜的食用,一定要选择经过充分烹饪的食品。
水果、蔬菜拼盘一定要新鲜卫生。
条件许可的情况下,可实行分餐制。
如果吃剩的食物储存在冰箱中,再次食用前应充分加热。
不要在餐馆禁烟区吸烟。
饮水安全:
出行要随时补充水分,不喝野外河水、路边溪水等自然水,饮用符合卫生标准的瓶装矿泉水、纯净水。
北京部分地区生活饮用水为地下水,水中会含有一定量的钙和镁,对于来自软水地区的一些朋友,开始饮用可能会出现某些胃肠道不适的症状,建议这些人饮用纯净水。
当发现水的感官性状(色、味、清晰度)发生改变时,立即停饮。
食物中毒的应对:
当因饮水或食入食物后,出现恶心、呕吐、腹泻、腹痛、发热等症状,应立即停止饮用或食用可疑食物,及时到医院的肠道门诊就诊,并向卫生监督部门报告,可拨打12320公共卫生公益服务电话。
Attentive Advices
Selection of restaurants:
You should choose the restaurants with Health Certification and Food Safety Level A (excellent hygienic condition) or B (regular hygienic condition), certified by Beijing Municipal Health Bureau.
Selection of tableware:
You should choose dry, clean, smooth table wares without any signs of oil, water or other unpleasant things. Some restaurants would provide tablewares with sanitize symbol marks.
Dining safety
Try less cold dishes,
Choose fully cooked foods
Choose fresh and clean fruits and vegetable cold platter
Try individual serving if possible
Leftover should be kept in refrigerator and heated thoroughly before eating.
Avoid smoking in non-smoking areas of the restaurants.
Drinking water safety:
Taking enough water, including bottled mineral water or pure water that reaches health standards, with you for traveling. Don’t drink untreated water, like the water in rivers or streams
A certain level of calcium and magnesium can be found in the tap water which comes from underground water in some part of Beijing. People from soft water areas are suggested to drink pure water to prevent digesting tract uncomfortable.
Don’t drink the water if you find its characters (color, smell and clearness) changed.
Response to food poisoning
If you suffered from nausea, vomiting, diarrhea, stomachache and fever after eating or drinking, you should stop intake the water or food, go to the gastrointestinal disease clinics in the hospitals, report to local health inspection institute, and you can call 12320 public health hotline.
户外活动:
北京市行政区域有十八个区县,总面积16807.8平方千米,城内和周边有众多的名胜古迹。为承担2008年北京奥运会赛事,在不同区域设有数十个体育场馆。这都为参观、旅游提供了众多的场所。
Fields activities
The Beijing municipal region composed of 18 districts and counties, with a total area of 16807.8 km2. There are a number of historical sites in the urban area and around. For the 2008 Beijing Olympic Games, several ten venues were built in different regions. All these resources provide you with plenty of choices for visiting and outdoor tour.
温情提示:
观看比赛
观看比赛前,要充分的休息、保证足够睡眠。
出入比赛场馆时,要听从赛场秩序管理员的引导,有序出入。遇有特殊情况需要疏散时,要保持镇静,服从指挥。
在观看体育比赛时,要注意控制好自己的情绪,出现心、脑等不适时,要及时与看台服务人员联系,申请医疗救援。
注意及时饮水。
无烟场馆不得吸烟。
外出旅游
参观、旅游,要注意交通安全。
到远郊旅游,要有导游员随行,要保持随身携带通信工具的通畅。
最好携带一些应急处置的常用药品。
中暑了怎么办?
迅速将病人移往阴凉通风之处。
头部可放冰袋。
条件许可时,可进行水浴。
及时补充盐水。
必要时到医院就诊。
如何预防中暑:
随时补充水分。
穿易散热的夏装。
及时使用防晒遮阳物。
缩短在闷热房屋、烈日下暴晒的时间。
合理安排休息时间。
游泳注意事项
在北京游泳,一定要到合格的专业游泳场地去,那里会有专门的救生人员,可以提供
安全保障。
有皮肤病、急性出血性结膜炎等有碍公共卫生疾病的人不要到游泳池游泳。
儿童及60岁以上老人,游泳时要有人陪伴。
如何处理软组织损伤
休息 应尽量减少受损部分活动,使其充分休息。
冰敷 损伤发生在24小时内使用冰块、冷湿毛巾等局部冷敷,24小时后可进行热敷,促进血液循环,利于恢复。
加压 可用绷带、厚的软垫对患部进行加压包裹。
抬高患肢 抬高患肢至高于心脏水平,以减轻肿胀和淤血。
如何处理狗咬伤
旅游期间,你很有可能和居民饲养的宠物相遇,一旦被狗咬伤、抓伤,要及时处理。
用大量流动的清水或肥皂水反复冲洗。
冲洗的同时尽量挤出受伤部位的淤血和污物。
条件允许时,可用碘酒等药物处理。
小的伤口不要包扎。
伤口较大并流血不止,应立即止血,尽快到医院就诊。
到医疗机构进行伤口处理并及时接种相关疫苗。
Attentive Suggestions
Watching Matches
To ensure enough rest and sleep before watching matches.
Follow the guides to enter and to leave the venues. Please remain calm and follow the orders in case of emergency evacuation.
To help with your sentiment while watch the matches. Contact service staffs for medical aids in case of heart or brain problems.
To take enough water.
Tobacco smoke is not allowed in the tobacco free venues.
Field visit
To take precautions for transportation safety.
To go with the guide and keep communication tools working in rural area
visiting.
To bring some common drugs.
Handle with sunstroke
Move the patients to a shady and ventilate place
Put an ice bag on the patient’s head.
Use water bath if possible.
Supplement with salt water
Go to the hospital if necessary
How to prevent sunstroke?
Supplement with water.
Take summer wears.
Use sun shading materials in time.
Shorten the time in hot and closed room or under the sunshine.
Organize time for rest.
Precautions for swimming
Go to the authorized places for swimming where lifeguards are available.
Persons with skin disease or acute hemorrhagic conjunctivitis and other unsuitable problems should avoid swimming in the public swimming pool.
Children and elderly over 60 should accompanied for swimming.
How to handle with soft tissue injuries
REST Injured places need less move and fully rest.
ICE Ice or cold wet tower should be used within 24h after injury. Heat treatment can be used after 24h.
PRESSURE Use bandage or thick soft pad to dress injury site with pressure.
ELEVATE Swelling and stagnate will be lessen if the limbs were kept higher than the heart
How to handle with dog bite
You might be met with pets of the local residents during your visit. Treat the injury site is necessary if you were bite or scratched.
Use large amount of running water or soap water to clean the injury sites.
Clean the blood and dirty things while washing
Use iodine or other drug
Leave the small wound open.
Stop bleeding in big wound and go to hospital immediately
Receive treatment of the wound in hospitals and get vaccinated.
常用的应急处理电话
电话号码查询:114
医疗急救:120
北京市公共卫生公益服务电话:12320
报警服务:110
火警电话:119
Common Emergency Number
Telephone number: 114
Ambulance Service: 120
Beijing Public Health Hotline: 12320
Police: 110
Fire: 119
文章来源:北京市12320公共卫生公益电服务网
文章来源:北京市12320公共卫生公益电服务网

